Ik heb een woordenlijst samengesteld met Spaanse vaktermen en begrippen die je tegenkomt als je een huis in Spanje koopt. Ik heb hiervoor een groot aantal buitenlandse en nederlandse websites bekeken en ik heb geprobeerd de meest correcte vertaling over te nemen. Dat viel af en toe niet mee. Een woord heeft vaak meerdere betekenissen en de context bepaalt hoe je het woord eigenlijk moet vertalen. De context van deze woordenlijst is alles rondom aankoop, bouw en onderhoud van een woning in Spanje.
Dit Spaans onroerend goed woordenboek bevat meer dan 500 veelvoorkomende woorden en afkortingen. Klik op een letter hieronder om naar de woordenlijst te gaan.
A B C D E F G H I J K L LL M N Ñ O P Q R RR S T U V W X Y Z
Sommige vertalingen liggen voor de hand, andere zijn lastiger. Sommige termen zijn nauwelijks te vertalen naar het Nederlands. Ik kwam bijvoorbeeld het woord gestor tegen, een soort tussenpersoon die je kan helpen bij de aankoop van een huis in Spanje. Hij is geen makelaar of advokaat maar een soort regelneef, een manusje van alles. Een gestor is deskundig op het gebied van procedures rondom de aankoop van onroerend goed. En getraind in het verkrijgen en behandelen van officiële documenten. Zo iemand kennen we in Nederland eigenlijk niet.
Waarom je beter gebruik kunt maken van een gespecialiseerd woordenboek.
Veel mensen zoeken even snel via Google Translate een vertaling op. Dat doe ik zelf ook. Er zijn heel veel woordenboeken sites waar je terecht kunt voor een online vertaling spaans nederlands. Maar een woord kan meerdere betekenissen hebben en dan moet je vaak zelf ook nog even puzzelen. Een gespecialiseerd woordenboek met onroerend goed termen en begrippen is dan een veel beter idee. Dat spaart tijd en je heb direct de juiste vertaling.